オンラインで楽しく英会話上達
オンタノブログ

2009年10月20日

身の回りの英語表現・今日はカップスープのパッケージ

Hi there,
みなさま、ご訪問ありがとうございます。
オンラインで楽しく英会話上達、略してオンタノの管理人うろこです。

南の島から北米の思いっきり山の中に戻って、
こんな山の中でも先進国だー♪とウカレていたら、停電6時間。

…そうでした。
この山は、秋冬は天候が荒れるたびに停電するのでした。

しかし私は平和な山にウカレすぎていたので、
ちっとも発電機の準備をしていませんで(燃料不足)。
い・い・いかん!

全く持って、コレッポッチも、つい最近身をもって体験した
南の島での教訓が身についていません。反省。

ちなみに停電は、ここらの人は、
power outage とか blackout とかをよく使いますが、
power cut, power failure, power loss なんて言い方もします。
(power outage と blackout は、英英辞典のサイトにリンクしてあります)

ちなみに気絶することも blackout を使うことがありますが、
まさしく、私も自分のウカツさ加減に I thought I was going to blackout... 状態でした(恥

Red Cross (赤十字)のページに、
停電に対する準備・対応などが乗っていますので
興味のある方はどうぞ→Power Outage Checklist

さて、ンなこたさておき…

 ■実際に使われている単語は簡単なものばかり 

郵便配達が来てくれないほど山奥でも、
ここは先進国…この家はオール家電で、
停電が長引くと、お湯も沸かせないという状態になってしまいます。
雨が降っていると外で焚き火もできず、
なぜか気温も15度くらいまであがったので、
ストーブを使う…というわけにもいきませんでした(TT)←ウ・カ・ツ

停電して、復旧に時間がかかると言い渡され、
非常食用のカップスープも役に立たなかったので
せめてブログに登場させてみようと思います。

ま、なんのことはない「お湯を注ぐだけ」の商品ですから
言葉を一つ一つ訳さずに、イメージで捉えやすいと思います。

レシピ英語は、一般的に、
「作業・動作をあらわす単語」が先頭に来ますので
慣れるまでは、チョッピリとっつきにくいモノですが
この、お湯を注ぐだけの商品説明で、

混ぜる。…何をじゃ?どんな風にしろというのだ?
加える。…何をだ?え、どのくらい?

などと合いの手をいれつつ(←オプション)
まず動作、そしてその次に、
材料ややり方が続いて出て来るリズムさえ覚えておくと
英語の料理本とも楽しく付き合えっていけると思います。

参考過去記事→調理のボキャブラリーを動画で

では、英語表現を見てみましょう。
cupsoup.jpg

お湯を注ぐほかに、電子レンジでの調理方法も載っていますが
停電している時の電子レンジはただの箱…というのはさておき
お湯を注ぐほうで表現を見てみます。

パッケージの絵柄を大きくしてみました。
cupsoup3.jpg
このイメージを文字で説明すると↓
Empty(←動作) contents of one envelope(←何を) into a mug or large cup.(←どこへ)

cupsoup4.jpg
このイメージを文字で説明すると↓
Add(←動作) 3/4 cup (6oz.) (←どのくらい)BOILING water(←何を);
BOILING って全部大文字にしているところに、
熱湯を使うことを強くお勧めしている感じがよく出ていますね。

パッケージにはありませんが、わかりやすくするために追加
cupsoup7.jpg
このイメージ(よくかき混ぜている図のつもり)を文字で説明すると↓
stir(←動作) thoroughly(←どんな風に).

こんな風に「作業・動作をあらわす単語」が、まず先頭に来て、
それから、何を、どのように、…と続いていく、
このリズムさえつかめれば、
調理手順で実際に使われている英語表現は
非常〜〜に基本的なものばかり、パッケージについている説明も、
レシピ本に書いてあるものも、そうそう大差はありません。

ただ、empty を空っぽ、envelope を封筒、と、
英語と和訳の一対、というスタイルでしか教わっていない(か、記憶に残っていない)と何だか不思議に思うこともありましょうが

既に知っている単語の和訳だとギコチない…と感じたら、
イメージを広げて想像してみる、というワンステップを置いてみるのも、
英単語と仲良くしていける道の一つかな、と思います。

■せっかくですから、練習タイム

今回は、料理の手順を説明するときの、
英語表現のクセ(ズデンと動作を表す単語が先頭に来る…)を見てみたので、
料理関係のネタでリスニングにもチャレンジしてみようと思われた方、ブラボゥ!
オンタノブログの、過去記事のこのあたりで練習できますので
お時間のある時にでも、どうぞ使い倒してやってくださいまし。

動画を使って、英語の料理番組を
英語でお料理・ヘルシースナック
習った音と、普段使いの音のギャップ
調理のボキャブラリーを、動画で確認
(クリックすると別ウィンドウで開きます)

さらに、何か英文レシピにチャレンジしてみようかと思われた方、
私のお気に入りサイトはコチラです(過去記事によく登場しているサイトです):
Allrecipes.com

英語を道具に、何かをしてみる…
これを実際にやってみると、
今まで意地悪〜にそびえ立っていた英語山を、
道具として使いこなしてやるぞぅ…と、
ちょっと気楽な考え方に変わりやすくなると思います(^^)

今回も最後までお付き合いくださってありがとうございました♪

お役にたちましたら、ポチッと応援いただけると、大変嬉しいデス♪
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

↑みなみなさま、本当にありがとうございまーっす!皆様の毎日に嬉しいことがたくさんありますように♪


【管理人からのお知らせ】
■英語100時間チャレンジ!
どこかの街角でがんばるお仲間と体験共有・「英語100時間チャレンジ」、順調に続いています!
企画考案・ジャスミン・リュー様ありがとうございます♪

ご参加はいつでもお気軽に♪
100hrm.jpg
「英語100時間チャレンジ」
【100チャレサポートグッズはコチラ】
100チャレ記録シートをダウンロードする(PDFファイル)
100チャレシート・使い方の記事はコチラ→100時間練習にチャレンジ!
ブックマーク型リマインダー・毎日栞をダウンロードする(PDFファイル)
ブックマーク方リマインダー・毎日栞・使い方の記事はコチラ→継続は力なり…目標リマインダー&チェック栞をプレゼント
 ブログ・気長に英語とのコラボ企画です。
 Super源さんすっきりネーミングをありがとうございます♪

■コメントありがとうございます!
時々、コメントが反映されないことがあるようです。
スパムコメントと確認できたもの以外は削除しませんので
もし「コメント書いたのに消えちゃった!」となってしまったら、
ココをクリックして管理人のうろこへメールを戴けると幸いです。

■ついったー/twitter
・日本語アカウント オンタノブログ・ついったーバージョン
サイトの更新情報&英会話サイト情報などを流しています。
・英語アカウント Follow me on Twitter
好きな格言・つぶやきを流しています。時々生存確認情報も…
日本人を前にすると英語を使うのが何だか恥ずかしい、と思われる方も、私相手ですからお気楽にどうぞ♪

■姉妹サイト
↓完全自習用:オンタノ・ちょいアドバンス館もあります↓
素材さえあれば自分で遊べる、という方はこちらへどうぞ。
オンタノ・ちょいアドバン館
オンラインで楽しく英会話!オンタノ・ちょいアドバンス館

【身の回りの英語表現集の最新記事】
posted by うろこ at 14:23| Comment(17) | TrackBack(0) | 身の回りの英語表現集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
寒い中の停電、厳しいですねえ。。。
是非備えは万全でありますように♪

やはり何事も練習と慣れは大事ですね。レシピなどは馴染みやすくて練習にはもってこいですね。
Posted by kazraasch at 2009年10月20日 17:56
せっかくのスープも停電で飲めなかったとは残念でしたね。

そんな大変な中でも、パッケージを英語教材にしてしまうアイデアをお持ちのうろこさんはすごいですね! 尊敬します!
Posted by momo at 2009年10月20日 18:39
■kazraaschさ〜ん♪
ご心配いただき有難うございます!せっかく津波で生き残ったのだから、冬に向かって、ちと気を引き締めねばなりませんね(^^; kazraasch さんの手料理いつもおいしそうです〜!レシピ教えて!と言いたいところですが、アメリカって頑固に単位が違うんですよね。んもーぅ残念。

■momoさ〜ん♪
気温15度で外は雨、というのは、妙に暖かいものを飲みたいシチュエーションだったのですよ……(^^)あまりの悔しさに、ヤケッパチになりましたが、誰かのお役に少しでもたてていたら、すくわれるような…(食べ物がからむと、つい、オオゲサに・汗)
Posted by うろこ at 2009年10月21日 14:24
こんにちは。
停電は、大変ですね。
ほとんどが、電気に
関連しますから、
日本も同様です。
普通であることに、
感謝ですね。

料理の英語も、
ためになります。
動作をいかに
表現するかが
分かりやすいですね。
勉強になります。
これからも、宜しく
お願いします。
応援していきます。
Posted by 開運塾塾長 at 2009年10月21日 14:40
うろこさーん♪
お気に入りレシピブログを紹介していただいたら、何だかお腹がすいてきた。
英語レシピで料理を作る練習すれば、
“はるみ”さん流に料理の腕も英語の腕も上がるかなぁ。。。
Posted by Nemo at 2009年10月21日 15:17
停電が一番困りますね。
我が家は暖房はガスですが、ファンヒーターなので、電気も必要です。
以前は灯油でしたが、これもファンヒーターなので電気がないと動きません・・・、っというか、昔のような単純なストーブは売ってません。
まぁ、ファンヒーターじゃないと、接している部分しか暖まりませんが。
なので、冬の停電が一番辛いですね。
早く、復旧しますようにー。
Posted by ハルミズキ at 2009年10月21日 17:41
>英語と和訳の一対、というスタイルでしか教わっていない(か、記憶に残っていない)と何だか不思議に思うこともありましょうが

そう!私の頭の中の単語は英・和の一対なんです。どうにかイメージを広げようとはしてるけど、難しいわぁ〜

もう停電は復旧しましたか?
電気ないと不便ですよね。でもうろこさんはどんな状況でも楽しめそう!
見習わなくっちゃ!
Posted by マーズ at 2009年10月21日 21:26
 最近は停電することがないですね。ただ事故や台風で電車がとまるぐらいです。これも困りものですけど。
 英語で思い出すのが高校の頃、ビートルズのlet it be が”レルビー”と聞こえ驚いたことがあります。意味は覚えていませんが、まもなく封切りになるMJの”This is it"は何と訳すのでしょうね。簡単な文章ほど難解かもしれません。
Posted by ちびのら at 2009年10月22日 12:42
■開運塾塾長さ〜ん♪
応援ありがとうございます!
停電は、先進国の暮らしの方がダメージが大きいかもしれませんね。
本当に、「普通であること」に感謝して日々を送りたいものです。
ご指摘のとおり、動作をいかに表現するか、そこが解ってくると、英語で料理をするのが楽しくなると思います。実際に身体を動かして覚えたものは、記憶にも長く留まるようですし(^^)
こちらこそ、よろしくお願いします、いつもありがとうございます!


■Nemoさ〜ん♪
あはは、私もレシピ本を見ているだけで、おなかがすきますよ〜。これって universal なことなんでしょうかね?!
Nemoさんが英語で説明しながら料理をして、それをYoutubeで流すってのはどうでしょう?!ワクワク…(^^)←料理ショーが大好きな人

■ハルミズキさ〜ん♪
>昔のような単純なストーブは売ってません
あぁあ、そうなんですか…でも、暖房効率を考えたら、そうなるんでしょうね。お湯をわかしたり、お餅を焼いたりはできないのは寂しいですけど(ノスタルジー
そうですね、停電は、寒いところ・かつ、文明が発達しているところの方が不便度を感じやすいものです。実感してます(^^;

■マーズさ〜ん♪
単語の持つイメージを広げるのは、けっこう時間がかかるものですよね。奥の深い単語もありますんで、じっくり付き合ってあげてくださいまし(^^)
これを繰り返していると、だんだん単語がもつ性格というか、三つ子の魂みたいなコアが見えやすくなると思います!
停電は6時間半で復旧、30分後にナンチャッテ停電(一瞬)があって、後は無事です!ありがとうございます(^^)
まあ、いざとなったら陸地続きでどこかに脱出できると言うのは、ほんっとに心強いものです…絶海の孤島だと、どうにもなりませんからね(汗
花粉症、少しでも楽になりますように!!

■ちびのらさ〜ん♪
日本の電力会社は素晴らしいですね!私も日本で長いこと停電になった記憶はあんまりないのですよ…。
電車も、あの過密ダイヤでよく走っているものだと、あらためて感動すらします。台風とか地震とかは、まあ、仕方ない部分もありますけどね。
Let it be がレルビーに聞こえるのは、Tの音をglottal topにしているのが良く聞き取れていらしたんでしょうね。→http://easykaiwa.seesaa.net/article/113340915.html
"This is it" は、カジュアルな口語なのでテキストには出てこないものですよね。
どんな時に使うかと言うと、(いろいろ試したり探したりしたけれど、コレ!というものに出会って)「まさしくコレ!」とか、また、何かに直面して、やるぞー、という感じで「さあいよいよだ!」とか、これぞ!というニュアンスを持っています(^^)
Posted by うろこ at 2009年10月22日 14:46
こんにちは。
停電は大変でしたね
カップスープも電気がないと
飲めないし。
調理用語を英語でいうのも
難しいなと思いました
また来ますね
Posted by 陽子@英会話勉強中 at 2009年10月22日 14:47
■陽子@英会話勉強中さ〜ん♪
ようこそおいでくださいました(^^)
…いかに電気に頼っているか、停電するたびに実感します(^^;
暖かいカップスープや、お茶のいっぱいも飲めないのは切ないものでした…なんでも備えは必要ですね。
さて、調理用語は、ちょっと独特の表現ですし、英語教材のテキストにはあまりのっていないものですもんね。
ぜひぜひ、また遊びにいらしてくださいませ!私も遊びに行かせて戴きます♪
Posted by うろこ at 2009年10月22日 14:57
食べ物系ネタやっぱ大好き!!どんなものよりもすんなり理解できちゃうんですよね♪
前に英語レシピでパンケーキに挑戦して、stir を、お星様キラキラ☆のstar と勘違いしまして…おかげさまでstir はしっかり覚えました(*/∇\*)
食いしん坊でよかった(笑)

S'mores も、うろこさんの作ったブラックベリーマフィンもなつかしい♪
S'mores は、この記事を読んでからは我が家でバーベキューすると必ず作る定番おやつになりました♪
マフィンはブラックベリーのまねっこして、桑の実(英語でマルベリー?)のマフィンを作りました!
日本のマフィンとは生地が違って、私は大好きです♪
そうそう!今年はハロウィンのようなものも、クリスマスリースの材料を手に入れてリース作りも、なんちゃてThanks Giving のようなこともしたいな♪
旦那いわく、『俺達は日本人なんだぞ!』ときつく言われます。確かにそうですが、私の勝手な憧れなんで…密かに楽しみたいと思います。
※あとの2つの動画、消されてしまってましたね。かわいいのに残念!




Posted by ひー at 2009年10月23日 17:40
身の回りの表現で英作してみるのは、実用の見地では大いに役立ちそうですね。
料理だと体の動作も一緒に動かすこともできますから、とりわけ理解しやすいかもしれませんね。
当たり前なんでしょうが、自家発電のためには発電機だけでなく燃料がいるわけですね。こういう生活になじみのない私には盲点でした。
Posted by ASAKA.YUTAKA at 2009年10月24日 12:11
■ひーさ〜ん♪
わー、リンク切れの報告ありがとうございます!別サイトに同じ動画があったので、それぞれリンクを張りなおすことが出来ました…大感謝です!助かります!
>おかげさまでstir はしっかり覚えました(*/∇\*)
あはは、私もそれこそ"星"の数ほど、ヒエー間違えて覚えていた!…の体験があったからこそ、しっかり覚えた、という単語がいっぱいあります(汗・でも、しっかり記憶に刻まれるんですよね。
あはは、旦那様は冷静でいらっしゃいますね♪もちろん日本のお正月もしっかり祝って、インターナショナルなお祝いをするひーさんファミリー、というのも楽しそうですが(^^)(悪のささやき?)

■ASAKA.YUTAKAさ〜ん♪
料理で英語を使うのは、ゴールに食べ物があるので真剣度が上がるかもしれませんね(ハイ・私は食いしん坊)
そうなんです。自家発電はガソリンが必要なので、ウッカリしていました…。日本では、ウッカリ屋でも、便利な生活を享受していたものだな、とつくづく思います…(田舎に来すぎたというのもありますがっ)
Posted by うろこ at 2009年10月24日 13:58
あはは、ご帰宅なさっても微妙にワイルドな暮らしぶり。
しかもただでは起きず、ちゃんとそれを記事にしちゃううろこさん、素敵です♪

レシピのサイトもチェックさせていただきました。
珍しくて美味しそうな物がいっぱい!
キャンベルの缶スープをソース代わりに使ってみたり.....日本人にはない発想のお料理で楽しいですね。

さっそくどれか作ってみます!
Posted by camellia at 2009年10月24日 21:31
うろこさん、こんばんは。(^^)/

今日も、お役立ち情報満載ですね。(^^)v

お役立ち情報といえば、先日私の雑学ブログの方で「BMIチェッカー健康君」というBMI測定器(ブログパーツ)を公開しました。

特徴としては、まずイラストが可愛く、そして、測定結果がBMI値に加えて[1.痩せすぎ][2.痩せ気味][3.普通][4.太り気味][5.太りすぎ]の5段階にバー表示されます。
良かったら、お時間のあるときにでも使ってみてくださいね。( ^-^)/

それではまた!(@^^)/~~~
Posted by Super源さん at 2009年10月24日 22:13
■camelliaさ〜ん♪
そうなんです、住む場所の選択が、いつも微妙〜にズレている私(3年に及ぶツツイラ島暮らしで、不便の概念がズレました…世の中もっと便利なんですねえ←遅)
>日本人にはない発想のお料理で楽しいですね。
そうですね、海外のレシピは、この発想の違いがまず面白いですよね(^^)
美味しいお気に入りが見つかりますように♪アメリカも同じ計量を使ってくれたら楽なのに…!

PS亀のサーフィン図、思わずイラストにしたくなりますね(^^)

■Super源さ〜ん♪
まぁああぁあぁ、Super源さんは何でも作れちゃうんですねぇっ(感謝)!
しかもキャラがいつも可愛いので、試すのも心楽しいです(^^)…とここで試した結果を発表しますと…ホッ!今のところ「普通」でした。島でココナッツやタロイモを食べ過ぎたので、体が重たいのですよ……(TT)お裾分けを残すのもなんだか悪くって平らげていたんですが、彼らの体格を見る限り、気をつけなくっちゃ、と、こちらに帰ってきてから思う始末です(遅いっ)
彼らは大きいことはいいことだ、なんですが、平均寿命は決して長くないのでね……長寿国出身な私は元気ピンピン婆さんにならなくては♪
Posted by うろこ at 2009年10月25日 12:07
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/130742058
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック