2008年05月08日

Youtube を使ったリスニング練習・今日はPizza!

Hi there,
みなさん、こんにちは。
オンラインで楽しく英会話、略してオンタノの管理人うろこです。


ピザダイスキ!な人は、世の東西を問わず多いようですが
ピザのトッピングの
エクストラチーズ、とか
ペパロニ、とかって
日本だから当然なんですが、
全部カタカナ英語になっていますよね。

カタカナのままでは、海外に出たときには通じにくいので
正しい発音を楽しく覚えておきましょう!というわけで、

今日は、こんな歌を見つけてきました。
歌の名前は、アチキはピザ。←何語ですかぃ。
いえ、"I am a pizza"

ではリスニング練習の前に、
歌の内容はこんな感じでございます。

oh---♪
アチキはピザ♪
どんな具がのってて♪ 
どうのこうので♪

フランス語でも歌ってみて

Dropped on the ground で地面に落っことされて、

悲しげな声で
オレはピザだったんだよね…。
I was the best! オレって最高!だったんだよね…。
なんと悲しい声ですか。諸行無常の響きありって感じです←?

で、開き直って(?)、Now I'm a mess!
ただの汚いものになってしまったよ!と、元ピザ。
かわいそうに。
Poor thing.... (←哀れよのぅ、みたいな)

*この歌は、思いっきりTomatoの発音がアメリカ式です。メェメェ。←?
*なぜか二番目の歌詞はフランス語?(ワタクシ、今のところフランス語はからきし、ジュテー無)←蹴ってください

え、全然わかんないって?そりゃそうですね。失礼しました。


では、Youtubeの画像をどんぞ。

まず、歌詞をみないで、できるだけ聞き取る練習をするのが
効果が早く出るのでアル…と、ワタシはしごかれました。
一度、歌と画像だけでチャレンジしてみてください。
(歌詞も用意してありますのでご心配なく)
ohー♪が、次の歌詞群に入る合図です。




さて、カタカナ英語で覚えていると、
英語ネイティブスピーカーの人が歌っている言葉も
頭の中で自動にカタカナに変換してしまうことがあります。

「ピザ」は、pizza、
カタカナの「ピ」と「ザ」で「ピザ」とは、リズムが違います。
…感じていただけましたか?
こんなことに注意してみてくださいね。

ではでは
英単語の歌詞と歌をあわせて、
英語の発音で一緒に歌ってみてくださいマシ!

R(エクストラ、や、オレガノ、にRの発音あり)や
V(アンチョビ、にVの発音アリ)は
オンタノでも練習していますから、自信をもってドンゾ!
その他の音も、今後、一緒に遊びながらやっていきましょう♪

■Sの音に注目!
tomatos や mushrooms、Peppers、
anchovies の最後のS(息の音だけ)が聞こえ始めたら、
英語に耳が慣れ始めている証拠!
日本語には無い音を耳にキャッチさせるためにも、
まずは意識して
「sの息の音」に耳を澄ませてみてくださいね。

では、歌詞です。
再生しながら、一緒に歌ってみてくださいませ!

I am a pizza
With extra cheese

From tomatoes
Sauce is squeezed

Onions and mushrooms
Oregano

I am a pizza
Ready to go

フランス語ですかに?
ここは飛ばして

Oh−
I am a pizza
Pepperoni
No anchovies
Or phony baloney

I am a pizza
Order by phone

I am a pizza
Please take me home

Oh-
I am a pizza

Peppers on top

Out of the oven
Into the box

Into the car and
Upside down

I am a pizza
Dropped on the ground

Oh-----
I was a pizza
I was the best
I was a pizza
Now I'm a mess!

* phony baloneyってのは、
寄せ集め肉のソーセージ…好きな人もいらっしゃいますけどね。
&ワタシは anchovies ダイスキです。←関係ないって。

お役にたちましたら、ポチッと応援いただけると嬉しいデス♪
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

↑みなみなさま、感謝、感謝の大感謝連続でございまっす!
大感謝ー!!! Yippee!!(ワーイ!みたいな)
posted by うろこ on 2008/05/08 | Comment(6) | TrackBack(0) | 英語で歌おう | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
Hello, there!How are you doing?
☆うろこさん☆うわ〜♪またまたおいしそう!そしてかわいいお歌〜(^¬^)耳に残るぞ〜☆このまま覚えてしまおうっと!
最近“S(息だけの音)”がお気に入りです(笑)今までは『いちいちSが出てきて、発音しにくいし、せっかくの単語の発音が崩れちゃう!嫌い!!』って思ってSを厄介扱いしてたんですが、最近じゃ何にでもSを付けたくなってしまうくらい『S』と言った時の舌が気持ちいいのと、英語しゃべってるぞ〜っぽい気分が味わえてなんかカッコいいような…。こんな私ちょっとヘン?(笑)Sが嫌いとか好きとかの問題じゃないんですがね(;´∀`)ピザ注文する時や、食材の発音忘れたらこの歌を思い出そうっと♪
☆kazraaschさん☆国によってチップ払わない所もあるんですね〜。私も高校の頃オーストラリアに行ったんですよ。(旅行でなく学校行事でしたが。)確かチップ渡さなかった思い出が…。学校行事だからかな?って思ったけど、同じく学生の頃に行ったロンドンではバッチリチップ払ってましたから…やっぱり国によって違うんですね。
チップ…難しいな(T┰T )
☆hiro~さん☆FFGさんの本当のお名前はなんていうんでしょうかね(笑)私は今、幸い旦那の出張のおかげでアメリカ基地のある地域に住んでいてアメリカ人に会うことがたくさんあります。でもなかなかアメリカ人と親密になるのは難しくて…ちょっとした挨拶程度しかかわせませんね。お友達の旦那様がアメリカ人なのでたまにお話はできますが…やはり英語がスムーズにいかないから相手を疲れさせてしまうようです。じっくりお付き合いくださる方とお友達になって会話ができたら勉強にもなるだろうなぁ…とも思いますが、なかなか思うようにはいかなくて難しいもんです。本当にFFGさんと良いお友達になれるといいのにね〜♪


Posted by ひー at 2008年05月08日 18:02
Hi,there! How you doing?
You are very nice!

私みたいな超初心者にとって、you tubeで英語の歌や、生の英語んネタを探すのは結構苦労します。(私だけかも・・・。)検索の言葉を捜すのに苦労するんです。ハイ。(もしかすると、英語以前に表現力がないだけかも?。)

助かります。かなり、助かってます。

今回もkeepしましたので・・ウッシッシ・・。
(いつかこのネタ達も私の元から、旅立つときが来ると思います。その折は、出所をちゃんと掲載しますので、お許しを・・・。)

hiro~ May I question you?
uroko Ok! Please!
hiro~ Thank you!

朝の会話ですが、『行ってらっしゃい』は、
Have a nice day.ですよね?
『お帰りなさい』は、『Oh!welcome!』ですか?
『ただいま〜』は、どう表現するのでしょうか?教えていただければ光栄です。

では、本日は遅いので、これにて。

Good by.

Posted by hiro~ at 2008年05月09日 01:45
Hi Hi-san, I'm great, thanks!
お気に入りの音が出来てくるのは素晴らしいデス♪「日本語とは違う」という感覚を味わいつつ練習して、達成感を味わうのが、楽しく続ける極意ですもんね☆ Keep going!
こういう子供向けの歌って、大人でも「懐かしいなー」という人が多いですから会話のきっかけなんかにもお使いくださいませ☆
Have a great day!
Posted by うろこ at 2008年05月09日 02:55
Hi hiro~-san!
お役にたてて、嬉しい限りでございます☆ブログ冥利につきます☆どんどん引用して戴いて、ついでに、オンタノの名前も広めてやってくださいマシ!ペコリ

サテ。
ただいまーは、"I'm home!" 
お帰りなさーいは、"Welcome home!"
を使うことが多いです…が、
"Welcome home!"は、
「ただいま」に対する自動返答みたいな、お約束の軽い「おかえり」というよりは、
「よく帰ってきたねぇ…!」というニュアンスがあるので
(船乗り家族はWelcome home!!キワマレリ、なんですけど)

毎日顔を合わせる家族なんかだと、
"I'm home." とか、"Hi"、"Hey"
"Hi honey. (How was your day? をッ加えることも多い)" なんかで済ませることが多いです。
ちなみに"honey" はラブラブカップルの相手だけに使う言葉ではなく、子供を呼ぶときにもしょっちゅう使いますデス。
Sleep tight! (しっかり眠ってね!)
Posted by うろこ at 2008年05月09日 03:11
I'm home!
ありがとうございました。

日本語に直訳すると、『えっ?』って思うけど。。。

でも、この『えっ?』って言う、固定観念が外れないと英語脳が出来ない気がします。

時間がかかりますが、がんばってみます。

本当にThanks!

今日は会社で知らぬ間に、『I'm pizza』をつぶやいてました。^^

GOOD-by, Have a nice day.
Posted by hiro~ at 2008年05月09日 21:08
Hi hiro~san, how was your day?

実はワタシもしょーっちゅう歌がアタマから離れないッ!事態に落ち込むので
こういう記事を書いたあとは、一日中くまなく、私はピザでありました。ハハハ。自然な発音が、これまた自然に口をつく…素晴らしいですよね♪

実際の生活会話というのは、言葉だけじゃなくて慣習の違いなんかもありますから、「へぇ〜、そういうもんかね」みたいな感覚を味わうのも、大切なことかもしれましぇんですね♪
See ya!
Posted by うろこ at 2008年05月10日 02:39
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック